Перевод "the lowest low" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the lowest low (зе лоуист лоу) :
ðə lˈəʊɪst lˈəʊ

зе лоуист лоу транскрипция – 32 результата перевода

Is that it?
Or do you need a higher justification to acquit yourself of the lowest low?
The biggest thing in here is Georgia.
В этом причина?
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко?
Самое важное здесь - Джорджия.
Скопировать
♪ It's automatic She spares no thought about it
♪ I've been dragging myself To the lowest low
♪ For such a while
♪ На автомате, Без задней мысли, не глядя за плечо. ♪
♪ Я опускаюсь на самое дно, ♪
♪ Уже давно приближается оно. ♪
Скопировать
These are strange times.
A man can go from being the king of the hill to the lowest of the low overnight.
Guess for some folks it works the other way round.
Странные времена сейчас.
Любой человек может с верхушки упасть так, что ниже некуда, всего за одну ночь.
Думаю для некоторых это работает в обратную сторону.
Скопировать
There's nothing we can do.
You are really the lowest of the low!
The best thing you'll ever do is die in the gutter!
Мы ничего не можем сделать.
Ты действительно ничтожество!
что ты можешь сделать - это сдохнуть в канаве!
Скопировать
That shows how much you know about the courts.
Among the judges that's the lowest of the low. Oh yes.
Yes, of course now I remember I've been told about that before.
Эта самая мелкая сошка среди судей.
Ну да, теперь вспомнил.
Мне и раньше говорили. Ясное дело, вам об этом всем говорили.
Скопировать
This is the respect I get from my children!
I'm treated like the lowest of the low.
Mummy...
Вот как меня уважают мои же дети!
Ко мне относятся как к худшей из худших.
Мамочка...
Скопировать
Nobody talks like that.
I've seen you pull some low tricks on women. This is without doubt the trickiest, lowest, meanest...
I'm not afraid of you.
Так уже никто не говорит.
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий...
Я тебя не боюсь.
Скопировать
"it's hopeless, I'm the last one on the list".
The lowest of the low.
- She regrets, so do I.
Мол, никакой надежды: я - последний в списке...
Самый последний.
Она сожалеет... Я тоже. Лгун.
Скопировать
It's shite being Scottish!
We're the lowest of the low.
The scum of the fucking Earth.
Быть Шотландцем... фигово!
Мы худшие из худших!
Ебаные отбросы на Земле!
Скопировать
Wherever I go,
I'm always the lowest ...one must succumb in low positions
How tall are you?
Так лучше. Где бы я ни был, я везде самый маленький.
В полный рост еще... но сидя... когда сидишь, это легче переносить.
Какой у вас рост?
Скопировать
Is that it?
Or do you need a higher justification to acquit yourself of the lowest low?
The biggest thing in here is Georgia.
В этом причина?
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко?
Самое важное здесь - Джорджия.
Скопировать
The pariah.
The lowest of the low.
It's a pleasure to meet you.
Отверженный.
Низший из низших.
Приятно с вами познакомиться.
Скопировать
- Bite your lips!
- The lowest of the low!
And splatter your blood all over your white dress!
- Нервничаешь!
- Стерва!
Я разбрызгаю кровь по всему твоему белому платью!
Скопировать
Max, what are you doing?
There may not be hookups at The High, but there are hookups here at our lowest low, and we are doing
Caroline likey.
Макс, ты что творишь?
Может, в "Кайфе" интрижки запрещены, но здесь, в нашем "отходняке", они точно будут, и мы этим займёмся.
Кэролайн нравися.
Скопировать
No.
Listen to me, there is a very rigid performing arts hierarchy at NYADA, and show choir is, like, it's the
It's beneath stage managers and carpenters.
Нет.
Слушай, здесь очень строгая иерархия исполнительского искусства в NYADA, и шоу хор это, типа, самый низкий из низких.
Это под уровнем менеджеров и плотников.
Скопировать
That whole division is the worst.
It's the lowest of the low.
So if I transferred somewhere else, You wouldn't care at all?
Весь их отдел - дно.
Они крадут дела, ниже уже не может быть.
То есть, если я переведусь в какой-то другой отдел, тебе будет все равно?
Скопировать
You don't have to be loyal to him, he's a bent cop.
Scum, the lowest of the low.
And he's trying to drag you down with him.
Ты не должен был быть лояльным по отношению к нему, он бесчестный полицейский.
Сволочь, самая низкая.
И он пытается перетащить тебя вместе с ним.
Скопировать
Course, if I had it my way, they'd be shot on sight.
Poachers are the lowest of the low.
They got no regard for natural law.
Хотя, если бы я мог сделать всё сам, я бы их перестрелял.
Браконьеры это грязь среди грязи.
Они не уважают законов природы.
Скопировать
If you're just screwing someone else, I can give her some advice. It's not worth it.
You are the lowest of the low.
But I told you...
Если ты сейчас с другой, я просто дам ей хороший совет.
Ты самый распоследний...
- Я же сказал тебе...
Скопировать
Senator Osborne.
Among dirty politicians, he is the lowest of the low.
I thought you didn't take sides, Henrietta.
Сенатор Осборн.
Среди грязных политиков, он обойдет всех.
Думал, вы никогда не принимаете чью-либо сторону, Генриетта.
Скопировать
Yes, exactly! The camera! - Give it to me instead!
To assault someone smaller, is really the lowest of the low.
The cripple again?
рШ ДЮИ ЛМЕ ЩРНР ТНРНЮООЮПЮР!
дЮ, РНВМН! йЮЛЕПС! - дЮБЮИ КСВЬЕ ЛМЕ!
аХРЭ ЛЕМЭЬХУ, ВРНАШ ДЕИЯРБХРЕКЭМН ЪБКЪЕРЯЪ ОНЯКЕДМЕИ.
Скопировать
This helped me make up my mind.
I swear, you're the lowest of the low...
Say what?
Я решила.
Ты отвратителен.
Чего ты сказал?
Скопировать
Well, you've got me.
So, I am the lowest of the low now.
I don't have to be here, you know.
Ну, у вас есть я.
Значит, теперь я на самом дне.
- Знаете, я не обязан быть здесь.
Скопировать
No matter how good you think you are or how clever... how many fancy new friends you make on the telly... the reality of footballing life is this:
The chairman is the boss, then comes the directors... then the secretary, then the fans, then the players
What are you doing, Brian?
Что бы ты там о себе не возомнил сколько бы у тебя ни было воображаемых друзей из телевизора реальность футбольной жизни такова:
Президент клуба - главный, потом идет совет директоров потом секретари, потом фанаты, потом игроки и наконец, самый последний на дне всей конструкции, низший из низших тот человек, без которого все и так справятся долбаный менеджер.
Что ты делаешь, Брайан?
Скопировать
This is a turnout for the books, huh?
This is the lowest of the low.
You're an embarrassment to new zealand.
Вот так поворот, прямо как в книжках, да?
Ниже уже некуда.
Вы — позор Новой Зеландии.
Скопировать
I get something in return.
You may think that's the lowest of low, but isn't it better than spreading for any smooth operator for
Maybe it comes down to pleasure. But do they get that much pleasure from all these hook-ups ?
Я что-то получаю взамен.
Вы можете считать это низостью из низостей, но не лучше ли это, чем секс с гладеньким оператором за бутылку пива "Бад-лайт" и оплату такси?
Может, им в кайф, но много ли кайфа стоит ждать от таких контактов?
Скопировать
- God!
Lowest of the low. That guy.
Just a notch above toby.
- Господи!
Он худший из худших.
Лишь на волосок лучше Тоби.
Скопировать
That means that we're all on the same side here. So put your guns down and let us help you hunt down those backstabbing bastards.
They're the lowest of the low, okay?
CIA scum.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
Они просто самые подлые из самых подлых.
Отродье ЦРУ.
Скопировать
And the taking of life is forbidden in Buddhism.
Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths
But whose job is it in Tibet to milk the yaks?
И лишение жизни запрещено в буддизме.
Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно.
Но, чья работа в Тибете доить яков?
Скопировать
Super high, right?
No, low. You want the lowest deductible.
But don't you deduct it on your taxes or something? Wow. So you want more?
- Супервысокой, ага? - Нет, низкой.
- Нам нужна самая низкая ставка...
- Но её же не вычитают из налогов или типа того, разве нет?
Скопировать
And you say you love me?
You're the lowest of the low.
What are you saying?
И ты говоришь, что любишь меня?
Ты подлейший из подлецов.
О чём ты говоришь?
Скопировать
You intend to kill all these men?
I swear, you really are the lowest of the low...
You two fools!
Ты хочешь убить их всех?
Ты действительно ненормальный.
Дураки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lowest low (зе лоуист лоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lowest low для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лоуист лоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение